1 В избранное 0 Ответвления 0

OSCHINA-MIRROR/xsf-root-eSearch

Присоединиться к Gitlife
Откройте для себя и примите участие в публичных проектах с открытым исходным кодом с участием более 10 миллионов разработчиков. Приватные репозитории также полностью бесплатны :)
Присоединиться бесплатно
Клонировать/Скачать
translate.md 12 КБ
Копировать Редактировать Web IDE Исходные данные Просмотреть построчно История
gitlife-traslator Отправлено 30.11.2024 00:20 dbfa6ce

Перевод

Включает перевод экрана и главной страницы.

Программное обеспечение может использовать функции перевода через API различных платформ перевода, большинству переводческих движков для использования требуется предоставить информацию, такую как ключ (секрет), в настройках есть соответствующие ссылки, вы можете увидеть это при добавлении переводчика, большинство из них требуют оплаты за использование, ниже также будут представлены некоторые бесплатные методы использования.

[!ВАЖНО]

Обратите внимание, что точность и качество перевода переводческого движка зависят от качества платформы перевода, пожалуйста, выберите подходящую платформу перевода в соответствии с вашими потребностями. Результаты перевода предназначены только для справки, функция перевода программного обеспечения предназначена только для обучения и общения, автор программного обеспечения не несёт ответственности за результаты перевода.

При настройке добавления переводчика в диалоговом окне, которое появляется, дайте имя переводчику (можно переименовать, можно оставить пустым), выберите тип переводческого движка и следуйте инструкциям по ссылке для создания API на сторонней платформе, введите данные в диалоговое окно.

Нажмите «Проверить», если проверка пройдена, настройка завершена.

Если предоставленная информация отсутствует, завершить настройку невозможно.

Можно добавить несколько переводчиков одного типа.

Имя переводчика будет отображаться на главной странице.

Порядок переводчиков можно настроить в настройках, первый переводчик будет использоваться в качестве переводческого движка для перевода экрана, а несколько переводчиков на главной странице будут отображаться в установленном порядке.

В настоящее время невозможно напрямую установить язык перевода на экране, необходимо установить целевой язык в настройках, обычно он автоматически устанавливается как язык отображения программного обеспечения.

Главная страница перевода

Вы можете использовать метод поиска поисковой системы для перевода. Настройте URL-адрес переводческого движка, при переводе откройте онлайн-страницу перевода и автоматически введите текст для перевода.

Некоторые URL-адреса перевода
Google, https://translate.google.com/?op=translate&text=%s
Deepl, https://www.deepl.com/translator#any/any/%s
金山词霸, http://www.iciba.com/word?w=%s
百度, https://fanyi.baidu.com/#auto/auto/%s
腾讯, https://fanyi.qq.com/?text=%s

Эти переводы требуют открытия их веб-сайтов, большая часть страниц не является лаконичной, поэтому eSearch предоставляет способ настройки API переводческого движка.

Список переводческих движков на главной странице уже содержит переводческий движок с именем «Перевод», вы можете изменить имя в настройках и настроить порядок.

Этот движок может открывать встроенное окно перевода программного обеспечения, читая предварительно настроенные переводчики, одновременно включая несколько переводчиков для параллельного перевода. Вы можете легко сравнить и скопировать одним нажатием кнопки.

Перевод экрана

Перевод экрана автоматически распознает текст на экране и переводит его на целевой язык.

Подходит для научных изображений, видео или игр.

Кнопку инструментов скриншота в правом верхнем углу можно переключать в режим перевода экрана: снимок экрана или автоматический перевод.

Для некоторых изображений, помимо необходимости перевода текста, также необходимо уделять внимание исходному виду значков, структуре и т. д., можно использовать режим снимка экрана. Как и снимок экрана, создайте окно, покрывающее исходное изображение, и переведите текст одновременно.

Режим снимка экрана имеет те же функции, что и снимок экрана: масштабирование, сохранение, копирование и т.д., разница в том, что текст изображения переводится.

Что касается мест, где требуется постоянный перевод, таких как видео или игры, можно использовать автоматический режим перевода для периодического захвата экрана и перевода.


Продвинутые навыки:

Словарь

Настройте словарь, при переводе на главной странице добавляйте результаты перевода в словарь.

Словарь делится на файловый словарь и сетевой словарь. Файловый словарь может добавлять слова и переводы в указанный файл, сетевой словарь может загружать слова и переводы на сетевой сервер и взаимодействовать с программным обеспечением для запоминания Anki.

Шаблон используется для форматирования вывода словаря, ${from} представляет исходный язык, ${to} представляет целевой язык, ${fromT} представляет текст перед переводом, ${toT} представляет переведенный текст, ${engine} представляет используемый переводческий движок.

Пример шаблона:

${fromT} -> ${toT} (${engine})

Например, «Hello World» переводится как «你好,世界», вывод шаблона выглядит следующим образом:

Hello World -> 你好,世界 (ChatGPT)

Обратите внимание, что в некоторых форматах, таких как JSON, не забудьте двойные кавычки.

Файловый словарь

Файловому словарю нужно указать только путь path и шаблон template. Поскольку файловый словарь использует режим текстового добавления, он не поддерживает формат JSON, но поддерживает форматы JSONL, csv, txt и другие.

Формат csv:

"${fromT}", "${from}", "${toT}", "${to}", "${engine}"

Содержимое файла примера выглядит следующим образом, его можно открыть с помощью программного обеспечения для работы с электронными таблицами, такого как Excel:

...
"Hello World", "en", "你好,世界", "zh", "ChatGPT"
...

Сетевой словарь

URL и тело запроса (body) могут использовать шаблоны.

Возьмём Anki в качестве примера:

Установите плагин AnkiConnect и включите плагин в Anki.

URL: http://127.0.0.1:8765

Тело запроса (body):

{
  "action": "addNote",
  "version": 6,
  "params": {
    "note": {
      "deckName": "Ваша колода",
      "modelName": "Тип названия",
      "fields": {
        "Front": "${fromT}",
        "Back": "${toT}"
      },
      "options": {
        "allowDuplicate": false
      }
    }
  }
}

Использование локального LLM для перевода

Вы можете развернуть любую техническую архитектуру для размещения LLM, но она должна быть совместима с API OpenAI. Ниже в качестве примера используется ollama.

Вам необходимо загрузить и установить ollama на веб-сайте ollama, добавить модель.

Добавьте переводческий движок в настройках, выберите «ChatGPT» в качестве типа переводческого движка, укажите URL: http://localhost:11434/api/chat, config — {"model":"Ваша модель"}, после прохождения теста нажмите «Завершить». Перетащите переводческий движок на первое место, чтобы включить его по умолчанию.

Обратите внимание, что двоеточие и кавычки в config должны быть английскими, вы можете скопировать приведенный выше config и изменить его.

Другие бесплатные услуги перевода LLM

Тип переводческого движка — «ChatGPT», не забудьте настроить модель.

SiliconCloud, необходимо зарегистрироваться

url: https://api.siliconflow.cn/v1/chat/completions

GPT_API_free, требуется привязка учётной записи GitHub

url: https://api.chatanywhere.tech/v1/chat/completions

Другие бесплатные переводческие услуги

Google Translate, Yandex Translate, Tencent Interactive Translation, напрямую добавьте переводческий движок в настройки программного обеспечения, после проверки настройка завершена.

Опубликовать ( 0 )

Вы можете оставить комментарий после Вход в систему

1
https://api.gitlife.ru/oschina-mirror/xsf-root-eSearch.git
git@api.gitlife.ru:oschina-mirror/xsf-root-eSearch.git
oschina-mirror
xsf-root-eSearch
xsf-root-eSearch
master