1 В избранное 0 Ответвления 0

OSCHINA-MIRROR/yusure-TranslationManagement

Присоединиться к Gitlife
Откройте для себя и примите участие в публичных проектах с открытым исходным кодом с участием более 10 миллионов разработчиков. Приватные репозитории также полностью бесплатны :)
Присоединиться бесплатно
Клонировать/Скачать
readme.md 8.5 КБ
Копировать Редактировать Web IDE Исходные данные Просмотреть построчно История
gitlife-traslator Отправлено 27.11.2024 23:15 bf29699

Система управления переводческими ресурсами

Автор Скотт Ю
Электронная почта yusureyes@163.com

Проект

Это система управления переводами для многоязычных ресурсов, которая облегчает работу переводчиков и разработчиков. Поскольку пользователи распределены по всему миру, приложения компании должны поддерживать множество языков. Android и iOS требуют большого объёма переводов, которые сложно поддерживать вручную. Поэтому была создана эта система, чтобы переводчики могли переводить на платформе, а разработчики могли легко экспортировать код в свои проекты.

  • Важно отметить, что переводчикам необходимо самостоятельно находить специалистов для выполнения переводов. Данная система предназначена только для управления переводческими ресурсами и не выполняет переводы автоматически.

    Чтобы загрузить приложение компании, выполните поиск в магазине приложений по запросу «Yeelight».

Архитектура программного обеспечения

Инструменты Версия
PHP 7.1+
MySQL 5.6+
Фреймворк Laravel 5.3

Инструкция по установке

  1. Скопируйте проект в локальный каталог с помощью команды git clone.
  2. Установите зависимости с помощью команды composer install.
  3. Скопируйте файл .env.example в файл .env, чтобы настроить конфигурацию.
  4. Сгенерируйте ключ приложения с помощью команды php artisan key:generate.
  5. Найдите SQL-файл в папке database/sql и импортируйте его в базу данных.
  6. Настройте Apache или Nginx для доступа к сайту.

Если у вас возникли проблемы с правами доступа к папке storage, используйте команду chmod -R 777 storage, чтобы предоставить необходимые разрешения.

Демонстрационный адрес

http://translate.demo.yusure.cn

Логин администратора: admin Пароль администратора: 123456

Логин переводчика: translator Пароль переводчика: 123456

Использование

Как добавить исходный язык (китайский)
  1. Создайте приложение (можно создать позже): можно объединить несколько проектов под одним приложением, так как проекты могут развиваться и требовать новых функций. Это упрощает управление и добавляет возможность управлять приложениями.
  2. Создайте проект: перейдите в список проектов, выберите языки, которые нужно перевести, и добавьте проект.
  3. Вернитесь в список проектов и нажмите кнопку «Добавить» рядом с полем ввода ключа (используется программой) и исходного языка (китайского).
Как настроить языки для перевода

Измените файл конфигурации config/languages.php:

return [
    /* Английский */
    'en'    => 'English',
    /* Корейский */
    'ko'    => 'Korean',
    /* Французский */
    'fr'    => 'French',
];

После добавления исходного текста пригласите переводчиков для работы над проектом:

  1. Сначала создайте учётные записи для переводчиков и отправьте им информацию.
  2. Перейдите к просмотру проекта и на странице управления языками нажмите на кнопку с изображением маленькой руки, чтобы пригласить переводчиков. Выберите их учётные записи и отправьте приглашение.

3. После приглашения переводчиков вы можете заблокировать доступ к переводам, чтобы они не могли изменять тексты. Когда перевод будет завершён, перевод автоматически заблокируется. Если потребуется внести изменения, администратор может разблокировать доступ. 4. В конце процесса отправки приглашений переводчикам отправляется электронное письмо с напоминанием. Адрес электронной почты был добавлен при создании учётной записи переводчика. Настройка отправки сообщений находится в файле .env.

Как настроить ссылочные языки

Например, если требуется перевести английский текст, используя китайский в качестве ссылки, или французский текст, используя английский в качестве ссылки, необходимо изменить файл конфигурации config/translator.php.

Экспорт переводов

Когда все переводы готовы, их можно экспортировать. Существует два способа экспорта: по языкам и для всего приложения (можно объединить несколько проектов). В настоящее время доступны три формата экспорта: Android xml, iOS strings и RN js.

Перспектива переводчика
  1. Возможность оставлять комментарии к переводам.
  2. Возможность отмечать проблемные переводы для последующего исправления. (Важно обработать все отмеченные переводы перед завершением работы.)

Скриншоты проекта

Этот проект успешно работает внутри компании уже более полугода и прошёл множество этапов оптимизации. Теперь он открыт для использования и вносит свой вклад в сообщество открытого исходного кода. Проект доступен для использования в любых целях без ограничений. Вы можете добавлять его в избранное, разветвлять и вносить свой вклад.

Опубликовать ( 0 )

Вы можете оставить комментарий после Вход в систему

1
https://api.gitlife.ru/oschina-mirror/yusure-TranslationManagement.git
git@api.gitlife.ru:oschina-mirror/yusure-TranslationManagement.git
oschina-mirror
yusure-TranslationManagement
yusure-TranslationManagement
master